С 1 января 2014 года делопроизводство в аппарате правительства будет переведено на государственный язык.  Ранее все документы сначала составлялись на русском, а потом переводились на кыргызский. Теперь документы будут составляться на кыргызском, а в необходимых случаях будут предоставлены на русском.В соответствии с Постановлением Правительства Кыргызской Республики от 5 марта 2013 года № 114

«О мерах по обучению государственных и муниципальных служащих государственному языку и переводу делопроизводства на государственный язык» с 15 марта 2013 года начались занятия по кыргызскому языку для служащих аппарата правительства. Об этом  15 мая 2013 года в пресс-центре Дома правительства сообщил заместитель руководителя аппарата правительства Каданбай  Бактыгулов.

На вопрос о санкциях, предусмотренных за нарушение «Закона о государственном языке КР» и его противоречии(в части введения штрафов за незнание языка)  Конституции КР он признался:  «Я не составитель этого закона и полностью не читал его, но, на мой взгляд, его истолковывают неправильно. Наверное, такие вопросы лучше задавать авторам этих законов. Насколько мне известно, наложение штрафов относится к юридическим лицам, размещающим  наружную рекламу, а не госслужащим. У нас (в Аппарате) нет никаких штрафов за незнание или недостаточное знание государственного языка. Постановления будут приниматься и на государственном, и на официальном языках. Сотрудник, не сдавший экзамен, будет продолжать обучение на том же уровне. Закон с поправками еще не подписан президентом, поэтому рано говорить о каких-то конкретных мерах. Госслужащие оказывают услуги народу, а поэтому обязаны владеть госязыком на высоком уровне. Что касается медсестер, врачей, учителей – то подобные законы относятся скорее к лицам, занимающим руководящие должности. Все остальные учат язык по желанию, но каждый человек должен уметь объясниться  в пределах своей деятельности. Все госслужащие обязаны знать государственный язык, уметь изложить мысль как устно, так и письменно, а государственные органы обязаны принимать меры по обучению своих сотрудников. Но штрафовать их за незнание языка бессмысленно. С удовольствием отмечу, что все сотрудники отнеслись к нововведению положительно, посещают занятия. К сожалению, не все государственные учреждения могут создать условия для получения знаний своим сотрудниками – это один из отрицательных моментов».

Четких критериев для определения уровня владения государственным  языком не существует.

«Сфера деятельности правительства слишком широка, чтобы говорить о каком-либо минимуме слов, необходимом для работы. Мы занимаемся разработкой и принятием актов. Все должно быть оформлено грамотно, четко, должен быть выдержан стиль. Если эти требования работником достигаются – он считается знающим государственный язык.  У нас есть преподаватели,  которые аттестуют сотрудников и определяют уровень владения по нескольким критериям  – способность воспринимать язык на слух, грамотно писать и говорить. Я доволен результатами на сегодняшний день. Занятия начались в марте, и тестирования проводятся каждый месяц. В июне будет экзамен и по его результатам учащиеся будут переведены на следующий уровень или останутся на прежнем. Сотрудники, изучающие делопроизводство, которые за три месяца оканчивают необходимый курс, по желанию могут изучать юридическое производство на государственном языке» - отметил К. Бактыгулов. По его словам, из 177 сотрудников Аппарата правительства курс обучения проходят 172, в том числе и он сам: «Я сам тоже записан в группу. Хотя и не всегда успеваю на занятия, домашние задания выполняю. Могу сказать, что нам всем есть чему учиться,» - добавил Бактыгулов.

Выучить кыргызский можно за год.

Один трехмесячный цикл обходится в 592 тысячи сомов. Сюда входит как зарплата преподавателей, так и обеспечение обучающихся необходимыми учебными материалами. «Люди изучают иностранные языки за деньги, а нашим сотрудникам предоставлена возможность получить новые знания бесплатно,» - подчеркнул К. Бактыгулов. Расходы берет на себя государство, сотрудников обязывают только посещать занятия.

Весь цикл обучения составляет один год и делится на четыре периода. Об этом рассказала Айнура Исманкулова, директор Учебно-информационного центра при национальной комиссии по государственному языку при Президенте КР: «Учащиеся разделены на четыре группы по уровню владения языком – начинающий, продолжающий, углубленный и группа по ведению делопроизводства на государственном языке. Мы разрабатываем пособия, словари, аудио и видеоматериалы, стараемся структурировать занятия таким образом, чтобы сделать упор  именно на термины и выражения, которые служащие будут использовать в своей работе. На уроке используются аудио и видеоматериалы.  Методика позволяет одновременно усваивать грамматику и учиться говорить. Данная программа уже была опробована  сотрудниками Управления делами Президента КР, Министерства юстиции, аэропорта «Манас», Государственной таможенной службы, Гидрометцентра, все они сдали экзамен и получили сертификаты». По словам К. Бактыгулова, одного года вполне достаточно, чтобы выучить кыргызский язык.

Также журналистам представилась возможность присутствовать на уроке кыргызского языка. Урок в группе для начинающих похож на обычное занятие по иностранному языку. Сами служащие  довольны разработанным курсом и качеством преподавания. Изучать язык, по их словам, интересно, хотя и тяжело совмещать с работой. «Метод хорош тем, что делается упор на разговор, и таким образом легче запоминаются слова. Понимание и разговор усваиваются одновременно,» - говорят сотрудники. Те из них, кто изучал иностранные языки, отмечают главную сложность изучения кыргызского в кардинально отличном от европейских языков методе словообразования.

Что еще сделано?

«В Аппарате правительства с помощью Национальной комиссии по государственному языку были проведены две выставки, на которых были представлены все словари,  разработки и методики обучения, которые на сегодняшний день есть у нас в стране. Этого достаточно для обучения сотрудников ведению делопроизводства на государственном языке. Также существуют электронные  словари, программы для редактирования текстов на кыргызском языке и специальная клавиатура с кыргызской раскладкой,» -подытожил К. Бактыгулов.

 

Использованы материалы сайт : http://polit.kg

Работает на Cobalt

Видео

Форум

Авторизация